Home À lire Réparer les vivants, Maylis de Kerangal

Réparer les vivants, Maylis de Kerangal

by Julien

On m’en avait dit beaucoup de bien. Pourtant, j’ai détesté Réparer les vivants de Maylis de Kerangal, récompensé par dix prix littéraires ! Or, le succès n’a jamais été la preuve du talent ni de la qualité. Kim Kardashian pourrait vous en parler. Voilà : Kérangal et Kardashian, même combat ! Kerangal, c’est un peu la Kardashian des intellos ! A la lettre K, elles font bon voisinage !

Ce qui m’a déplu dans son roman Réparer les vivants, ce n’est pas l’idée, la trame narrative. La plongée dans l’univers médical et la question du don d’organe sont intéressantes. Je n’ai pas dit originales… J’ai dit intéressantes. Pour le Magazine de la santé, par exemple.

Non, ce qui est mauvais chez Maylis de Kerangal, c’est le style ! Qu’est-ce que la grammaire française lui a fait pour qu’elle la maltraite à ce point ? Ok, on a compris qu’à travers ses phrases interminables elle cherche à montrer le rythme effréné et la tension de l’action, que chaque seconde compte entre la prise de décision, le prélèvement et la transplantation. Cela nécessitait-il pour autant d’écrire avec les pieds ou d’utiliser des adverbes rares et incongrus (« mêmement » ?) qui ne sont là que pour montrer que Mâdâme a du vocabulaire ? Fallait-il à ce point abuser du discours indirect libre et du flux de conscience ?

Exemple 1

« [Elle] a marché dans un sens exactement inverse à celui que prend maintenant la multitude dégorgée à flux continu, de plus en plus compacte à mesure que l’heure du match approche, et amalgamée dans une fébrilité collective – excitation et conjectures d’avant match, révision des chants et des insultes, oracles delphiques. »

Gné ?

Exemple 2

« Cordélia Owl agite justement un paquet de cigarette devant Révol alors que se referment les portes de l’ascenseur, je descends faire une pause, cinq minutes, elle lui fait un signe dans l’entrebâillement qui s’étrécit progressivement, puis son propre visage lui apparaît, flouté sur la paroi métallique qui ne fait pas tout à fait miroir ici mais décalque un masque – fini la peau souple et les yeux brillants, l’effet de traîne de la nuit blanche, cette beauté excitée encore : son visage a tourné comme tourne le lait, traits affaissés, teint brouillé, un gris olive tirant sur le kaki dans le fond des cernes, et les marques dans son cou ont noirci. »

Gné-é-é ? Sérieux ? On dirait du Nancy Huston dans ses plus mauvaises pages

On m’a beaucoup encouragé à lire Corniche Kennedy et Naissance d’un pont, mais le déplaisir que j’ai eu à lire Réparer les vivants me laisse craindre le pire. C’est que, voyez-vous, chat échaudé craint l’eau froide comme on dit… Mais si le style est différent, je veux bien lui laisser une deuxième chance. Mais quelqu’un peut-il me confirmer qu’elle n’y a pas encore commis de crime syntaxique ?

Qui a écrit cet article ?

Tous ses derniers articles

Faire la sieste sous les tropiques, parler littérature, théâtre et cinéma, écouter le craquement du glaçon plongé dans l'eau, frissonner avec Lovecraft, planifier des voyages en Italie... J'adore l'esprit rabelaisien, l'accent du sud-ouest et autres futilités de l'existence.

You may also like

8 comments

Allychachoo 17 janvier 2017 - 12 h 16 min

God. Ces phrases :/

Reply
Julien 17 janvier 2017 - 12 h 50 min

Oui, même si on comprend le principe, on ne voit pas trop pourquoi elle ne s’est pas forcée à faire concilier le rythme et le sens. Flaubert a mis 5 ans à écrire “Madame Bovary”, il suffit de le lire pour comprendre pourquoi ! Mme de Kerangal ferait bien de (re)lire ses classiques et de s’en inspirer !

Reply
Sophie Coinderue 17 janvier 2017 - 12 h 35 min

Ah moi j’avais pas trop accroché mais j’avais pas complètement détesté non plus (c’était le livre préféré de beaucoup de mes adhérents !).
Je ne te conseille pas “Naissance d’un pont”, c’est encore plus illisible et alambiqué que “Réparer les vivants”.

Reply
Julien 17 janvier 2017 - 12 h 52 min

Merci pour ta réponse, je ne vais pas perdre de temps (ni d’argent) avec ce roman si tu me dis qu’il est encore pire sur le plan de la syntaxe et du vocabulaire. Exit “Naissance d’un pont” donc. Si quelqu’un a aussi un avis sur “Corniche Kennedy” je suis preneur !

Reply
Corentine 17 janvier 2017 - 13 h 36 min

Waouh, je te trouve hyper dur avec ce livre, et avec l’auteure…
Je comprends que le style ne plaise pas, il est très particulier, on adore ou on déteste. Pour ma part, il m’a fallu un peu de temps pour que je l’apprivoise.
C’est dommage que tu t’en sois arrêté à la forme.
Naissance d’un pont est dans ma PAL !

Reply
Julien 17 janvier 2017 - 15 h 48 min

J’ai trouvé le sujet vraiment intéressant, comme je le disais dans le second paragraphe, mais en effet la forme occulte un peu le fond. C’est pour en montrer la limite que j’ai mis les deux exemples : chacun peut se faire une idée du style. Après, la question du don d’organe et du travail des médecins (le défi médical et le débat éthique) mérite qu’on en parle et est extrêmement touchante.

Reply
Clo 17 janvier 2017 - 16 h 46 min

Je ne serais pas aussi tranchée que toi (tu m’as bien fait rire), mais je suis d’accord sur le style, j’ai lu pas mal de pages en travers pour me concentrer sur le fond. La forme fait défaut et c’est désagréable, par contre j’ai aimé l’idée et la construction.

Reply
Julien 17 janvier 2017 - 19 h 03 min

Oui, la course contre la montre entre le moment de la mort du donneur et la transplantation cardiaque est haletante, et c’est un excellent parti-pris de raconter les choses du point de vue médical et familial en alternance. Après, y’a la manière de la raconter… et là ça part en sucette !

Reply

Leave a Comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.