Home À lire La Légende de Sigurd et Gudrún, J. R. R. Tolkien [CRITIQUE]

La Légende de Sigurd et Gudrún, J. R. R. Tolkien [CRITIQUE]

by Julien
La legende de sigurd et gudrun tolkien avis critique

Ma passion pour Tolkien n’est un secret pour personne, et je sais que je ne suis pas le seul à adorer l’auteur du Seigneur des anneaux. En novembre dernier, nous vous parlions même avec enthousiasme de la superbe exposition que lui avait consacré la BnF, un incroyable voyage en Terre du Milieu !

Depuis la disparition de l’auteur, son fils Christopher Tolkien fait un véritable travail d’archiviste pour nous faire découvrir des œuvres inédites de son père. C’est le cas de La Légende de Sigurd et Gudrún, une série de poèmes inspirés des sagas nordiques (éditée en français chez Pocket).

Pour ceux qui sont un peu intéressés par les mythes nordiques, ce couple légendaire n’est pas inconnu. Il a inspiré de nombreux auteurs de Saemund le sage (Edda poétique) à Richard Wagner (la tétralogie du Ring) en passant par Snorri Sturluson (Edda en prose)… Cette légende a même donné lieu à des films : Les Nibelungen de Fritz Lang (nous vous avions parlé de ce diptyque en 2016 lors de sa projection en ciné-concert à Toulouse : La Mort de Siegfried et La Vengeance de Kriemhild).

Tolkien, passionné de mythes nordiques et scandinaves a réécrit en anglais cette légende. Impossible de ne pas trouver dans chaque strophe tout ce qui lui a inspiré ses deux principaux chefs-d’oeuvre : Le Seigneur des anneaux et Bilbo le Hobbit. En effet, que trouve-t-on dans La Légende de Sigurd et Gudrún ? La quête d’un trésor protégé par un farouche dragon. De l’or maudit qui est fatal à ceux qui le possèdent. Un anneau maléfique pour lequel vont avoir lieu des combats épiques. Ça vous rappelle quelque chose ? Si vous êtes familiers des aventures de Bilbo et de Frodon, je parie que oui !

Je dois dire que la traduction proposée dans l’édition Pocket et signée Christine Laferrière n’est pas des plus limpides (le texte original ne l’est pas beaucoup non plus, composé en strophes fornyrðislag de huit vers brefs). Heureusement, le livre est enrichi de nombreuses pages explicatives qui éclairent le projet de Tolkien et font le lien entre les textes médiévaux dont il s’est inspiré et le reste de son oeuvre. C’est en lisant le texte en V.O. que celui-ci prend toute son ampleur (la version anglaise est proposée sur la colonne de droite à côté de la traduction française située à gauche).

Si La Légende de Sigurd et Gudrún ne fait pas partie des œuvres majeures de Tolkien, c’est quand même une lecture intéressante pour comprendre la genèse des romans qui se passent en Terre du Milieu. Et vous, quel roman de Tolkien préférez-vous ?

Qui a écrit cet article ?

Tous ses derniers articles

Faire la sieste sous les tropiques, parler littérature, théâtre et cinéma, écouter le craquement du glaçon plongé dans l'eau, frissonner avec Lovecraft, planifier des voyages en Italie... J'adore l'esprit rabelaisien, l'accent du sud-ouest et autres futilités de l'existence.

You may also like

Leave a Comment

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.